문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 영웅전설 섬의 궤적Ⅱ (문단 편집) === 게임 시스템적으로 === 로딩 문제는 PS3판은 전혀 문제되지 않으며 비타판도 섬궤1 아시아지역판보다도 좀 더 짧아져 괜찮은 평가를 받고 있다. 이벤트로딩도 맵로딩과 크게 차이나지 않아 문제되지 않는 수준. 다만 고질적인 문제인 프레임저하는 이번에도 존재한다. 추가로 마수를 크래프트로 공격하면 미스가 정말 잘 뜨는데 아니나 다를까 전 작에선 오브먼트 슬롯을 여는 방식이지만 이번 섬궤2에선 오브먼트를 강화하는 방식이 바뀌고 강화할 수 록 EP가 증가가 붙는거보니 약간 아츠를 중심으로 둔 듯 하다. 하지만 벽궤처럼 크래프트가 심하게 너프먹은 것도 아니고 오히려 버프를 먹은 스킬이 꽤 돼서[* 가장 큰 예로 너프가 확실시되었던 알리사의 "세인트 얼라이브"는 너프는 커녕 오히려 버프를 받았다. HP나 CP회복률은 같지만 범위가 넓어지고 사거리도 길어지고 이동후 사용도 가능해져 사용하기 훨씬 편해진 편. 물론 섬궤1 최고의 사기기술이었던 헤븐즈 기프트만큼은 3턴으로 너프당했지만 그것만 제외하곤 심안과 멜티라이즈 자체는 너프를 먹지 않았기에 동일한 성능.] 명중률 보정 아이템도 많으니 보정해서 그냥 크래프트로 플레이해도 큰 문제는 없다. 단, 쓸만한 효과를 가진 보조용 아츠를 장착하는 데에 있어선 슬롯을 여는데 필요한 세피스가 얻는 양에 비해 쓰는 양이 더 많은지라 저회차에선 적극적으로 투자할 캐릭터에만 사실상 슬롯을 몰아서 열어주는 역효과가 있는 편이다. 이후 세피스 획득량은 개선 패치를 통해 패치 전보다 상승했다. 1편과 달리 반격 시에도 크리티컬이 터지게 바뀌었고 피, 사라 처럼 검과 총을 함께 쓰는 캐릭터는 반격시 총을 쏘기에 회피후 역공하기 더 좋아졌다. 새로 도입된 오버라이즈 시스템 덕분에 각 캐릭터 끼리의 전투 후 전용대사를 듣기도 매우 쉬워졌다. 하지만 전체적인 전투 밸런스는 결코 좋다고 할 수 없는데 중반부를 넘어가면 린의 신기합일이 너무 막강해서 어지간한 전투는 일방적인 학살로 끝날 정도로 무의미 해진다. 특히 오버 라이즈로 무조건 3턴을 가져오며 HP, EP, CP, 상태이상 회복에 구동 시간 없이 아츠 발동도 가능해서 전투가 한방으로 끝나는 걸 더욱 부추긴다. 또한 일반공격과 크래프트가 무조건 약점찌르기로 바뀌다 보니 러시나 버스트 등도 발동하기 편해지기 때문에 적들의 난이도가 매우 급감한다. 적들의 공격력도 너무 강력하다보니 방어력은 거의 의미가 없으며 장기전으로 가기 보단 린의 신기합일 위주로 CP 채워서 크래프트로 한번에 때려잡기만 반복 하게 된다. 후반의 보스전으로 갈수록 이는 더욱 심화되는데, CP의 공급만 충분하게 지속된다면 적에게 턴을 내주지 않는 마키아스의 버스트 드라이브와 아츠 크로노 버스트를 응용해 이론상 적에게 턴을 내어주지 않을수도 있다. 하지만 이런 방법이 필수되는 이유는 겁염의 맥번 전 같은 경우에는 버프를 떡으로 두르고 있어도(절대방어 포함) 이를 뚫고 미친 데미지와 사기적인 디버프(겁염)를 걸어오기 때문이다. 사실상 턴을 내어주면 그냥 훅 간다는 뜻. 당연하지만 고난이도일수록 이럴 확률은 100%에 수렴한다. 방어력은 아무리 높아도 다른 후반 보스전에서 들어오는 데미지는 무시무시 하기때문에 전투 양상은 '최대한 아군 턴인 상황에서 모든 수단을 동원해 딜을 최대치로 뽑을 것'이 되어버린다.전투 시스템이 한방에 모든 것을 거는식으로 해결해야 하는 메타가 되었기 때문에 이는 후속작에서 보완이 필요하다. 약간의 프리징 현상[* 특히 [[샤론 클루거|샤론]]의 크래프트 중 도중에 처리가 꼬이면 프리징이 자주 발생하는 편.]과 특정 상황에서의 오브젝트 및 NPC의 위치 변동으로 스토리를 진행할수 없는 현상이 약간씩 있다. 패치가 내려오길 기다려야할 부분. 이 부분은 이후 개선 패치를 내놓으면서 많이 나아졌다. ~~그리고 [[프리덤 워즈]]는 또 까였다.~~ 이외에도 계정의 국적을 바꾸어 백업된 걸 다시 복원하여 플레이하는 경우 세이브에서 DLC를 제대로 인식하지 못하여 세이브를 불러낼 수 없는 현상이 있다. 또한 섬궤 1의 세이브 데이터를 인계했을 경우 1에서 구입한 DLC도 죄다 불통이 되어버린다. 해당현상이 발생할 경우 PS STORE의 다운로드 리스트로 가면 DLC가 중복으로 다운이 되어있고 다른 중복되는 DLC에는 "본 기기에서는 다운로드할 수 없습니다."란 메시지가 뜬다. 이 문제는 DLC들을 다시 다운받는 것으로 해결 가능하다. 비타판 한정으로 후일담 필수퀘스트 "실기 테스트의 총 정리" 마지막 전투 후 그대로 프리징이 되는 경우가 있었다. 이 부분만큼은 빨리감기로 넘기지 않으면 거의 고정적으로 프리징이 걸렸기 때문에 많은 유저들이 뒷목을 잡았고, 다행히 1.02 패치로 수정되었다. 한국어판은 일본어판보다 3주 늦은 11월 11일에 패치가 적용. 또한 몬스터의 소멸 속도도 섬궤 1에 비하면 느려져서 조금 답답한 면이 꽤 있는 편. 잡몹 같은 경우에도 비타판 기준으로 처리속도에 문제가 생기면 최대 3초 정도 있다가 소멸하는 경우도 있어서 전투의 템포를 꽤나 해치는 편이다. 물론 잡몹들은 전작과 비슷한 속도로 소멸하는 경우가 대부분이기에 그리 큰 걱정은 안해도 되는 편이다.필드 보스의 경우 일반 보스와 같이 전원 전용 소멸 애니메이션을 갖고 있기에 전작과 동일한 필드 보스들도 소멸시간이 굉장히 길어진 편. 거기다 비타판의 경우 후반부에는 미칠듯한 프레임 드랍 때문에 보스 몬스터가 소멸하기까지 시간이 꽤 걸린다. 그 외에 약간 번역이 이상한 부분도 있는데 전작과 비슷하게 서브퀘스트나 인연이벤트 쪽에서 약간 어색한 번역이 군데군데 보이는 편이다. 고유명사도 통일이 안 되는 점이 보이는 게 [[하늘의 궤적]] 특전의상 같은 경우 PS STORE이나 쿠폰 자체에는 아루온판 명칭인 천공의 궤적이라 적혀있지만 게임 내에서는 공의 궤적이라는 직역이 적혀있다. 이외에도 린의 S 크래프트나 세피스의 명칭[* 각각 1에서는 푸른 화염의 태도와 일부 세피스의 경우 한자의 음이 아닌 뜻을 사용했었다.] 등 전작과는 달라진 번역이 몇 군데 있다. 또한 베키 같이 사투리를 쓰는 캐릭터의 경우 [[서남 방언]]과 [[동남 방언]]을 상황에 따라 바꿔쓰는 희한한 번역을 보여준다. 아마도 번역 도중에 번역가들 사이에 조율이 제대로 안 된 모양. 전작에 비해 세세한 부분에서도 약간의 번역미스가 보이는데 그 예 중 하나로 마키아스의 크래프트인 휴즈 바렛도 제대로 표기하자면 휴즈 불릿이 맞는 표현. 쟈크 마이마이란 마수도 마이마이란 이름 자체가 일본어로 달팽이를 나타내는 뜻이기에 그다지 좋은 번역이라고는 볼 수 없는 편이다. 그래도 게임의 재미 자체나 전투, 야리코미 요소 등의 부분에 대한 평가는 나쁘지 않은 편. 확실히 전작보다 발전을 많이 했다는 인상을 주고 있다. '''물론 스토리쪽은 별개지만.'''저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기